close

艾菲克文翻譯翻譯社

l本首歌曲的中文由蔡雅倩先生翻譯

l(二)動物保育及環保議題:因都會計畫而導致綠色林地被砍伐,野雁的生態遭到嚴重毀壞。小市民聯手匹敵強權,機械怪獸怒吼翻譯小蝦米對抗大鯨魚,成功之例,振奮人心!

l(三)艾咪具有「母性」的特質,「母愛」只是概念,導演細膩的具體事證,好比:小心撿拾野雁的蛋蛋、自製孵卵器和小雁一路睡在草堆上、替雛雁餵食、教訓小雁走路、對剪翼事件發飆,展現「為母則強」的一面;此中還特寫艾咪和雛雁兩眼對看蜜意、溫馨的畫面。

l(四)當艾咪的爸爸肩膀脫臼,艾咪必須獨自飛翔,艾咪跟爸爸說:「沒有翻譯公司,天成翻譯公司找不到路。」(此處呼應了保育官員所說的話),艾咪吐露出單飛的恐懼;爸爸堅定的跟艾咪鼓動勉勵說:「找得到,因為你跟你媽很像,她很大膽,她本身去實現胡想,都沒有人協助翻譯翻譯公司也有那股氣力翻譯」讓艾咪相信自己身上有媽媽的精神,可以完成生命中第一次的「單飛」。

l父女的互信互愛

二、電影《返家十萬里》簡介

But I'll be back

The rocks may melt

Shes weeping for her own true love

那隻在常春藤樹上孤單的鴿子嗎

And stay a while with me

10翻譯社000 miles or more

一萬里或者更遠

Fly away home - 10.000 miles - Mary Chapin Carpenter

再過些時辰,

l假如天成翻譯公司們是一個群己關係緊密親密優越的團隊,若是我們也能進修野雁珍惜彼此,明白友情的寶貴,那麼我們就有足夠的勇氣和力量,除去心裏的懼怕,跨越障礙和低潮,化阻力為助力,堅強的面臨人生中各種的挑戰,而且配合營建更美妙、協調的人生翻譯

l(六)投入家的懷抱:父女床邊深情的談話,艾咪的爸爸說明他們夫妻婚姻的問題地點,坦率認可本身的自私、脆弱,並為自己的錯誤報歉翻譯艾咪的爸爸摔機負傷,艾咪孔殷關心父親的傷勢,乃至到最後艾咪迎接成功,父女兩人熱情擁抱。艾咪願意敞開心扉,父女終於復合;野雁的返家,也象徵著艾咪投入家的懷抱。

My own true love

在我身邊逗留一會兒吧

My own true love

附註:

再見了 我的摯愛

l這部影片是攝影師用了4年的時候在世界各地追尋候鳥拍攝的翻譯沒有效任何特技,看見造物主的偉大。它是一部大天然的傳奇。

l(七)主題配樂:這部片子導演透過遠鏡頭、高空鏡頭,拍攝野雁翱翔天際的畫面,搭配著片子配樂,呈現大地的壯闊,田野的蔥翠之美翻譯主題曲略帶悲抑卻豪壯的音樂旋律,主唱者用低沉的嗓音唱出《10翻譯社000 Miles》,蘊含有「孤寂」的情境和「任重道遠」的精力。

l野雁壯美的飛翔佔去這部片子一半以上,導演透過空中俯瞰或仰角取景拍攝,讓觀眾心曠神怡的飽覽北美娟秀的田園風光。

l動物保育及環保議題

Farewell for a while

即使在萬里遠一萬里

 

假設天成翻譯公司沒回來

喔 你回來吧!

海可能枯竭

http://www.youtube.com/watch?v=43Tz3pVb9Dg&feature=related

Fare thee well my own true love

l內容簡介:這是一部真人真事改編的片子。13歲的愛咪因為母親驟逝,迫使她必需與仳離多年的父親糊口。愛咪一直悶悶不樂,直到有一天,她發現了一窩野雁的蛋,決定將牠們帶回家孵化,擔負起署理母親的身份。小雁在愛咪的悉心賜顧幫襯下長大,然則身為雁媽媽的她,也是以面臨了一個問題:她要若何指導小雁們南飛過冬呢?

l(一)導演為表現艾咪的「孤單、疏離」之感,接著細膩的具體顯現事證,好比:對方圓的事物不感樂趣,只覺得「好累」,孤單的擁抱著玩具熊。面對著父親飛翔産生倒栽蔥的糗事,父親想逗笑她,艾咪卻冷酷以對。艾咪寧願待在家裡,也不願上學,整天在盪鞦韆、發呆。

l小野雁從蛋破殼而出,從雛雁到翱翔野雁,就人而言,也是如此,這就隱喻著一種「成人教育」(成為「人」的教育)的歷程翻譯

l(五)成人教育:電影前半段描述野雁的孵育進程,後半段描寫野雁的飛翔進程。「孵育」就是降生,人從呱呱墜地到爬行走路,都需要怙恃仔細的庇護。

l艾咪的成人教育

l艾咪失恃而父女疏離

曆曆如繪──片子《返家十萬里 Fly Away Home )心得寫作剖析

 

And the seas may burn

假設整個地球 我只有一個朋友,

而我也是……

她正在為她的摯愛拭淚;

Oh come ye back

我的摯愛

那就是你了。

I'm going away

1、開首話

二、拍攝手法與主題

l艾咪小媽媽

l夢想起飛

l10,000 Miles(中英文字幕) 

l野雁航行配中文字幕

 

You've been a friend to me

If I should not return

喔 你看不到

That lonesome dove sitting on an ivy tree

Oh don't you see

石頭可能溶掉;

但我會回來

主講人:李錫榕

 

我行將離去

l出品年代:1996

As I shall weep for mine

天成翻譯公司的摯愛

If I had a friend all on this earth

Though I go 10,000 miles

10,000 miles

一萬里



以下內文出自: https://blog.xuite.net/licelong/tree/59676554-%E7%B9%AA%E8%81%B2%E7%B9%AA%E5%BD%B1%E2%94%80%E2%94%80有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 scottpqhvl1 的頭像
    scottpqhvl1

    scottpqhvl1@outlook.com

    scottpqhvl1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()