- Mar 02 Fri 2018 00:00
在家無聊可以做什麼Dennys DIVX
- Mar 01 Thu 2018 05:59
[視頻]費城實驗的本相(中文字幕)@Tony口角畫(第五次元光與愛念書...
- Mar 01 Thu 2018 05:52
白咲碧被加害的人妻(中文字幕)(影片線上看)
- Mar 01 Thu 2018 03:00
請問 mkv 檔,快速添加字幕的方法?
- Mar 01 Thu 2018 00:05
[討論] 大佛普拉斯的字幕?
勒姜語翻譯翻譯社今天終於如願選定在早上11:30進欣欣秀泰看大佛普拉斯, 但有件很希奇的工作想問問大家, 就是整部片的字幕從頭至尾都是被切一半的狀況, 天成翻譯公司以為是故意讓觀眾專注在畫面上, 還感覺很新奇,感覺很酷XD 固然小弟我聽得懂台語, 但四周一向窸窸窣窣的聲音說他聽不懂, 後來特意google一下發現彷佛沒有這方面的接頭, 難道是只有我看的這個場次有這個結果嗎XD - 順帶一提,沒有出格歧視, 就我小我經驗覺得, 一般院線的觀影者的水準真的和看金馬影展的人差很多多少, 大師講話走動都沒在虛心的耶, 還有人在接德律風, 隔鄰的阿伯阿婆還一向接頭劇情, 進劇場真的很賭附近人的命運運限, 好電影都被這些人搞爛了QQ
- Mar 01 Thu 2018 00:04
Aegisub批改字幕顯示的時間 @ 軟體利用教授教養
- Feb 28 Wed 2018 05:52
【沒有字幕的韓片】林權澤執導《被污染的孩子們…
- Feb 28 Wed 2018 03:00
[計議] 國外的電影院或電視會很少字幕嗎?
車臣文翻譯翻譯社如題 首要是想說通靈少女被HBO要求不要講太多方言 這要求感覺滿奇妙的 有兩種可能 1.HBO 是KMT的外圍組織 感受不太可能 2.怕其他處所的人聽不懂 假如是2. 天成翻譯公司就想說 那看字幕不就好了? 但仔細想一想 台灣的電視有字幕仿佛算是一大特點?(會不會這是我們一向無法練習演員口條的緣由... 印象中日本仿佛沒有字幕 有其他人知道這件工作嗎@@ 印象中中國早期的電視播西方片子都會配成中文 不知道如今還會不會? -- 如果是因為聽不懂 又進展不要有字幕 感受別的配音就好? 還是配音也是重大工程? 但是假如有上東南亞或西方國度以中文非主要說話的頻道撥的話 感受 一定會有字幕 唉 除非 HBO只打算在中文區域撥? -- 但願這波收視率 通靈少女能電爆其他台劇 然後拉高台劇品質ˊˋ
- Feb 27 Tue 2018 23:59
影片內嵌字幕位置問題(已解決)
- Feb 27 Tue 2018 05:46
影/又起風波!韓綜字幕出包台妞周子瑜尷尬變「泰國…
台妞周子瑜年僅16歲就以南韓女團「TWICE」出道,外型姣好讓她取得相當多的關注,不外日前因她錄製綜藝節目時手拿台灣國旗,激發大陸網友不滿,近日上另外一個節目時,又因字幕出包,周子瑜竟釀成「泰國人」,使人傻眼翻譯