close

中翻越翻譯社

1.點選「入手下手」的「所有運用程式」翻譯


2.
選擇「Aegisub」,開啟程式。

3.點選「視訊」的「打開視訊」。

4.選擇要校正時候的影片,點選「開啟」。

5.正在載入影片聲音軌,以下圖所示,載入聲音軌需要一些時候。

6.影片載入完成今後,點選「檔案」的「打開字幕」翻譯

7.點選「否」。

8.選摘要校正的字幕,點選「開啟」翻譯製作字幕的方式詳見:Aegisub製作字幕

9.點選「否」。

10.已載入字幕,以下圖所示。

11.選取時候軸錯誤的字幕,以下圖所示,聲音軸上起點〈紅色〉與終點〈藍色〉的位置不准確,應該要向右移動。這個影片在這一行之前,字幕顯示的時候都正確,這一行以後,出現的時候都太早翻譯

12.將滑鼠移到藍色的線條上,會顯示時候,以下圖所示,時間為1020.00秒。

13.將滑鼠左鍵移到藍色的時候要調整的准確位置,會顯示時間,以下圖所示,時間為1020.86秒;需要將時候軸往後移動0.86翻譯

14.點選「計時」的「平移時間」。

15.時候輸入0.86秒。

16.選擇「延後」、「所選行及其後續」、「起頭和結束時候」。

17.點選「確認」。

18.字幕已經調劑至正確的時候,如下圖所示。

19.點選「貯存當前字幕檔案」,將調整後的字幕存檔翻譯

20.點選「封閉」,竣事字幕顯示時候的調劑。

Aegisub是一套免費、中文化、跨平台、開放原始碼、利用便利、功能壯大的影片字幕製作與修改軟體,目前已經更新為3.2.2版翻譯這個軟體內建影片即時預覽功能,可以選擇字幕樣式及特效,建立卡拉OK字幕,支援的字幕副檔名:ASS、SSA、SRT、TTXT、SUB,關於Aegisub的下載、安裝與設定詳見:免費影片字幕製作軟體Aegisub。播放影片的時候,如果發現全數或一部分的外掛字幕,顯示的時候都太早或太晚,利用Aegisub「平移時候」的功能,可以調整影片在正確的時間顯示字幕,具體操作申明以下:



本文引用自: http://blog.xuite.net/yh96301/blog/439797548-Aegisub%E4%BF%AE%E6%AD%A3%E5%AD%97%E5%B9%95%E9%A1%AF%E7有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 scottpqhvl1 的頭像
    scottpqhvl1

    scottpqhvl1@outlook.com

    scottpqhvl1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()