1.點選「入手下手」的「所有運用程式」翻譯
2.選擇「Aegisub」,開啟程式。
3.點選「視訊」的「打開視訊」。
4.選擇要校正時候的影片,點選「開啟」。
5.正在載入影片聲音軌,以下圖所示,載入聲音軌需要一些時候。
6.影片載入完成今後,點選「檔案」的「打開字幕」翻譯
7.點選「否」。
8.選摘要校正的字幕,點選「開啟」翻譯製作字幕的方式詳見:Aegisub製作字幕。
9.點選「否」。
10.已載入字幕,以下圖所示。
11.選取時候軸錯誤的字幕,以下圖所示,聲音軸上起點〈紅色〉與終點〈藍色〉的位置不准確,應該要向右移動。這個影片在這一行之前,字幕顯示的時候都正確,這一行以後,出現的時候都太早翻譯
12.將滑鼠移到藍色的線條上,會顯示時候,以下圖所示,時間為10分20.00秒。
13.將滑鼠左鍵移到藍色的時候要調整的准確位置,會顯示時間,以下圖所示,時間為10分20.86秒;需要將時候軸往後移動0.86秒翻譯
14.點選「計時」的「平移時間」。
15.時候輸入0.86秒。
16.選擇「延後」、「所選行及其後續」、「起頭和結束時候」。
17.點選「確認」。
18.字幕已經調劑至正確的時候,如下圖所示。
19.點選「貯存當前字幕檔案」,將調整後的字幕存檔翻譯
20.點選「封閉」,竣事字幕顯示時候的調劑。
Aegisub是一套免費、中文化、跨平台、開放原始碼、利用便利、功能壯大的影片字幕製作與修改軟體,目前已經更新為3.2.2版翻譯這個軟體內建影片即時預覽功能,可以選擇字幕樣式及特效,建立卡拉OK字幕,支援的字幕副檔名:ASS、SSA、SRT、TTXT、SUB,關於Aegisub的下載、安裝與設定詳見:免費影片字幕製作軟體Aegisub。播放影片的時候,如果發現全數或一部分的外掛字幕,顯示的時候都太早或太晚,利用Aegisub「平移時候」的功能,可以調整影片在正確的時間顯示字幕,具體操作申明以下:
本文引用自: http://blog.xuite.net/yh96301/blog/439797548-Aegisub%E4%BF%AE%E6%AD%A3%E5%AD%97%E5%B9%95%E9%A1%AF%E7有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司