close

中翻西翻譯社人人好~天成翻譯公司們是原力字幕組! 字幕組剛剛成立不久,今朝影片翻的按次,還需要板上來供給想法翻譯 以下會讓列位once提出想法,想要看到哪一個影片 字幕組今朝計議出來翻譯的先後按次是 沒有中字(最主要) 再來才是翻的爛or有簡中但沒有繁中 這篇文章就看成是小小許願池 以後若以想要看到影片都可以回到這篇文章 在底下留言我們城市不按時回來看的 人人的定見是我們最大的動力! 而人人的意見也會決意我們翻的前後挨次XD 敲碗聲最大的我們會優先翻譯! 還請版上once踴躍的留言讓天成翻譯公司們知道翻譯公司們的設法主意XD 不過固然說是許願池,天成翻譯公司們也沒有門徑每一個影片都翻譯到 出影片的速度也還是沒設施很快... 因為我們人手還是些許不足拉QAQ 進展有熱情的once想幫手都可以加入天成翻譯公司們 我們延續的在徵人,尤其是韓翻,後製,和美工的部份! 我們都很free的~不消害羞快點插足我們吧! http://i.imgur.com/Ca27jD9.jpg

0611更新 有版友在詢問關於字幕組的氣勢派頭和想走的線路 關於這點我們討論了一下 1.由於天成翻譯公司們人手問題,速度必然比不上別家字幕組。既然速度慢了那我們就把它做到最好 所以我們會比力注重質>量 特效字會盡量的精緻~ 2.翻譯人員也有提到,像vlive背景會有小小的murmur音,有些翻譯組不會迥殊去翻,但 天成翻譯公司們會盡量的去聽N遍,翻譯出來每句對話,讓大家更能看到影片的趣味! 請人人多多支持我們,像如許的定見也不惜給予,如許我們會更好的~謝謝人人! TWICE ONCE洽啦架! p.s.車上vlive敬請等候!

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1465570431.A.C0D.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 scottpqhvl1 的頭像
    scottpqhvl1

    scottpqhvl1@outlook.com

    scottpqhvl1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()