即時韓語口譯

 

人聲兒童音樂+基礎樂理 翻譯俏皮組合 翻譯社《Fun Cappella歌聲玩樂》

接觸《Fun Cappella歌聲玩樂》之前,

 

20171223-Fun Cappella歌聲玩樂2-1


狀況外的我其實不知道以倫先生也為幸福團隊(就是謝欣芷老師
翻譯團隊啊)人聲編曲、錄製,

延長浏覽:
「數學、衣物、樂器、考察」多資訊繪本。《豔服登場》 
回憶的音樂。《瑰寶的呢喃歌》兒童音樂 
旅行陪同好音樂。《走吧!唱歌觀光去》兒童音樂 
正向勵志的好音樂 翻譯社《最棒的就是你》 
簡略單純弦樂器-單弦竹子樂器、雙弦木塊樂器(11.4ys) 

也才知道本來這不但是一張少見的Acappella人聲兒童音樂專輯,
別以為如許有教學味 翻譯音樂可能不親熱、不行愛,
對小朋友來講,幾近是一秒就入迷 翻譯社

聽音樂時,我挺抉剔的。
一起頭隨性聽,依靠自由的心情來聆聽,

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯「直覺」會告知你是不是喜好它。
接著,當真感受整片CD 翻譯節奏氛圍,
有點謬誤勁其實都聽得出來。
然後,再用點心聽聽音樂的焦點,
它轉達的概念、創作者的期待、甚至整體 翻譯視覺形象,
就如許,一開首的開封音樂就得凝聽五回才肯罷休 翻譯社
聽音樂時,我比看書還囉唆,來往返回重複,
音樂是不分國界,人人共同的說話,是最接近表情 翻譯聲音。
重複聆聽就是感觸感染更多的語言。

更是融入了初階的樂理,讓小伴侶透過音樂及故事,
這些簡單的童謠輕易琅琅上口,易唱性很高,

已為中學生的女兒zozo、yoyo也和我一路聽《Fun Cappella歌聲玩樂》,
聽到融入樂理常識的歌曲就很喜好,
她們告知我,其實班上很多同窗對基礎樂理還不太懂,
我笑著說:「那應當讓他們也來聽聽這專輯 翻譯。」

我多想聽聽這首歌以不同方式演唱會是什麼模樣。
▲「親愛的,感謝你」原版 翻譯社
我只知道自己寫的那首「親愛 翻譯,感謝你」收錄在「Fun Cappella」,
20171223-Fun Cappella歌聲玩樂3-1簡單學習到像是四分音符、五線譜、低音譜記號(低音蝸牛)、漸弱符號......,

保舉鄂以倫教員 翻譯《Fun Cappella歌聲玩樂》給每一個小朋友,除11首人聲歌曲外,還有幸福團隊兩個熱門歌曲,「數星星」(這首歌似乎是小同夥界的國歌似的)及搖滾版 翻譯「親愛的,感謝你」,和很應景的聖誕組曲喔!


延伸資訊:
1.《Fun Cappella歌聲玩樂》,FB!Link!購置去!
2. 「數星星」及「親愛 翻譯,謝謝你」原收錄在《幸福的孩子愛唱歌》專輯。

於是,我入手下手從故事劇進入這張專輯,
▲整專輯試聽

以下文章來自: http://blog.roodo.com/zozoyoyo2/archives/62436111.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 scottpqhvl1 的頭像
    scottpqhvl1

    scottpqhvl1@outlook.com

    scottpqhvl1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()